悉商同心抗疫系列报道之三十二:留学生Faith的抗疫故事

发布日期: 2022/05/20  投稿: 刘小卓    部门: 悉尼工商学院   浏览次数:    返回

Hello everyone, my name is Faith Shirley, and I am a postgraduate student of Finance at SILC Business School, Shanghai University.

大家好,我叫Faith雪莉,是上海大学悉尼工商学院金融专业的研究生。


I lived off-campus. On the night of March 2nd, I was suddenly notified to return to campus as part of the unified epidemic requirements. I was worried at first, but after living on campus, I received the care and support from academic staff and classmates. Shanghai University and SILC Business School distributed food, medicine and anti-epidemic supplies to students, and our school canteen always provides healthy, clean and delicious food for us. Together with other classmates, I spent an unforgettable and fulfilling 18-day quarantine life on campus.

我原本住在校外,3月2日晚,按统一抗疫要求,突然被通知入校居住,起初我比较担心,但是住校后,我得到了老师和同学们的关心和支持。上海大学和悉尼工商学院给在校学生发放了食品、药品和防疫用品,食堂的饭菜也十分可口。我和其他同学一起,在学校度过了难忘又充实的十八天隔离生活。



Overcome Difficulties 共克时艰

On the 21st of March, I ended my quarantine on campus and went home. My community had begun a closed-off management so I started home isolation at my compound. Compared with the isolation life at school, home isolation brought me more challenges. I had never seen many of the vegetables sold online, and even if I had bought them, I wouldn't have been able to cook them. The grocery shopping itself was also difficult, as I had to get up at 5:45 am every morning to add what I wanted to buy to my shopping cart in the online application. Even so, my shopping process was not always successful. Luckily, we have dedicated and caring SILC staff. My counselor, Ms Annie, gave me some advice on buying groceries online. After repeated attempts, I gradually learned the tricks and techniques of buying groceries online.

3月21日,我结束隔离离校回家,我所在的小区又开始进入封闭管理。相比学校的隔离生活,居家隔离给我带来更多挑战。网上卖的很多菜我都没有见过,即使买了,我也不会做。买菜本身也很不容易,我必须每天早上5点45起床,把想买的东西加进线上小程序的购物车。即使如此,我的购物过程也不总是成功。好在我们有尽职尽责、充满爱心的老师们,辅导员安妮老师给我提供了一些网上买菜的建议,我经过反复尝试,逐步学会了在网上买菜的诀窍和技巧。


Help Each Other 守望相助

This isolation period has been challenging and frustrating for everyone, so SILC staff provide us with psychological tips on how to deal with anxiety and help us learn to adjust during this difficult time. SILC faculty always care and ask everyone if they are fine or need help. My neighbors also help me from time to time, which makes me gradually feel that I am not a lonely international student in a foreign country, but a member of a big united family working hard and fighting the epidemic together. In facing the epidemic, regardless of nationality or race, success can only be achieved if everyone stands together.

这段隔离期对每个人来说都很具有挑战,也很容易令人产生沮丧的情绪,为此,老师们为我们提供了如何应对焦虑的心理学技巧,帮助我们在这一特殊时期学会调整心态、坚定克服困难的信念。我的邻居们也时常给我帮助,让我渐渐感觉到自己并不是一个孤独的在异国他乡的留学生,而是在一个团结的大家庭里和大家一起努力、一起抗疫的一员。面对疫情,不分国籍,不分种族,只有所有人站在一起,才能获得成功。



Keep the Love Alive 保持热爱

During quarantine, I have learnt new useful skills that I didn’t have before. I learned to cook from Tik Tok , and now I'm enjoying the process of cooking and trying to cook some Chinese food. I think Chinese home-cooked food is the best , so I decided to continue cooking even after the lockdown is lifted. I learned to drink plain water like a Chinese, instead of continuing the habit of buying bottled water (SILC staff told me this method when I told her that I didn’t have any water to drink and I couldn’t buy it either).

在隔离期间,我也有意外收获。我在抖音上学会了做饭,现在我很享受做饭的过程,也尝试烧一些中国菜。我觉得中国的家常菜是最好做的,决定在解封之后,继续自己做饭。我学会了像中国人一样喝白开水,而不是延续之前买瓶装水的习惯(当我告诉老师没有水喝时,老师告诉了我这个方法)。



Although we don't have to go to school now, at SILC, all online classes are taken seriously. SILC faculty remain committed to ensuring our high-quality learning process. This quarantine period is the best time to read books and increase our knowledge. I take the quarantine as an opportunity to learn some new things.

虽然我们现在不用去学校上课,但在SILC,所有线上课程都很受重视。我们的老师依旧尽职尽责,确保我们高质量的学习过程。这个隔离期是阅读书籍、增加知识的最佳时期。



In my spare time after school, I watch movies, do yoga, listen to music and dance, which helps me get rid of boredom during lockdown, lift my spirits and face each day with more optimism.

完成课业之余的闲暇时间,我会看电影、做瑜伽、听音乐和跳舞,这有助于我在封控期间摆脱无聊的状态,振奋精神,更乐观地面对每一天。




Warm Each Other温暖彼此

I spent a day volunteering in my community, and it was a wonderful experience. I helped each of my neighbors to get their vegetable supplies without leaving home.

我在所住的小区贡献了一天的志愿服务,这是一次非常美妙的经历。我帮助每位邻居足不出户地拿到了蔬菜补给。



During this time, I felt that people were united and loved each other living in Shanghai. I always see people helping each other in WeChat groups, which is a feeling I have never experienced before. People are also willing to help foreigners in every possible way. I have some wonderful neighbors who are always there to help me.

这段时间我真切地感受到,生活在中国,生活在上海,人们彼此团结互助、相亲相爱。我总能在微信群里看到人们互相帮助的过程,这是我从未体验过的感受。人们也愿意以各种可能的方式帮助外国人。我有一些很棒的邻居,他们总是在我有这样或那样困难的时候对我伸出援助之手。


I don't think the quarantine was that bad because I was surrounded by loving and caring people, especially the wonderful SILC faculty and staff. I am now keen to end the quarantine as soon as possible and know that everyone wants to get out, and some people may have anxiety. I would advise everyone to show more smiles, do more things that make them happy, exercise more, watch more movies and videos, chat with friends and family. I also hope that everyone on and off-campus cooperates with the prevention efforts. I hope everyone sticks around and believes in China and Shanghai that the epidemic will soon be over and that hope lies ahead!

我认为出于抗疫需要的封闭管理并没有那么糟糕,因为我周围有充满爱心和关怀的人们,尤其是我那些出色的老师们。我现在很想尽快结束封控,也知道每个人都想出去,有些人可能会有焦虑的情绪。我建议大家多露一些微笑,多做一些让自己快乐的事情,多运动,多看电影,多和朋友家人视频聊天。也希望大家都配合防疫工作,不管是在校内还是校外。希望大家坚持下来,相信中国、相信上海,疫情很快就会结束,希望就在前方!(撰稿:Faith)